Casa profesa de San Francisco Javier de Bordeaux. Francia. Provincia de Aquitania. Asistencia de Francia.
Proyecto para la casa profesa y su iglesia: plano de la planta baja y alzados de la casa y de la iglesia.
Anotaciones en latín.
Proyecto para la restauración de la casa profesa. A la derecha se representa el plan general de los locales y la iglesia, en el que se renuncia al proyecto basilical a favor de la planta de una sola nave rodeada de capillas laterales alineadas, precedida de un tramo (travée porche), y sin transepto, con una cabecera plana, más funcional y mejor adaptada a los usos de la Compañía. En la parte superior izquierda están representadas las fachadas sur y norte del edificio que separa el patio interior del jardín, donde se disponen las habitaciones de los religiosos. A continuación se ha dibujado la fachada lateral y el alzado transversal de la iglesia. Éste ultimo proyecto indica que las capillas laterales fueron rematadas con tribunas y que la nave recibió una cubierta abovedada (berceau). La leyenda anotada a la izquierda de los planos indica la necesidad de agrandar el terreno con objeto de hacerlo más funcional y cómodo.
Página a la derecha: arriba dcha: Primus in solo nostro aedificandi modus Ichnographia.
Abajo a la izda : In hoc aedificandi modo haec sunt incommoda nisi spatium augeatur
1 maximi sulptus quia ex aedificiis extantitus nihil reservatur [proeter] cellam quae est sub congregatione, & partem aliquam murprum eius accedit ingens demoliendi dificultas.
2 Ingressus domus est valde angustus & futurus abscurus ob altitudinem templi & vicinorum aedificiorum.
3 Hortus qui deberet conservari quam posset maximus ob auram & olera, diminuitur.
4 templum a parte occidentali erit obscurum ob viciniam domus D[omi]ni Duzeste quae alta est pedes [virei] ler quadraginta.
5 Sacristia non habet auram satis liberam ob vicinitatem d[omi]na de Moneins.
6um Transitus subterranius.
7um templum quo bodie utimur erit parte notabili per totam longitudinem minuendum, ideoque & fiet iusto angustius, & illius ministeria ad tempus impedientur ou procluditur in perpeluum spes augondi spatii acquirendo domu[s] D[omi]ni DUzerte.
Commodo sunt
1u porticus supra sacella circa totum templus, valde commoda ad audienelas conciones, seremendos nobiles & senatores, collocandos cantores, providendum omnib necessitatibus templi, salutandum Ch[ris]tus in Eucharistia, audiendum sacrum &ct.
2um cubicula [rile] disposita ad displina religiosam, munita adversus ignem,& stepitum, amoena & lucida.
3u[m] Externi bene semoti ab officii & cubivulis nostrorum, praesertim quoad sodalitium.
Plano de la casa profesa que completa los dos precedentes: véase VR 604 (f. 1) y VR 604 (f. 2).
La Mothe, L. de, “Les Jésuites à Bordeaux”, Compte-rendu des travaux de la Commission des monuments et documents historiques et des bâtiments civils du département de la Gironde pendant l’année 1854, xv, 1854, pp. 45-47.
Marionneau, Ch., L’église Saint-Paul, ancienne église de la maison professe des Jésuites de Bordeaux, Bordeaux, Ed. Lacaze, 1863.
Delattre, P., Les établissements des Jésuites en France depuis quatre siècles, Enghien-Wetteren, 1940-1957, t. i, pp. 766-778.
Moisy, P., Les églises jésuites de l’ancienne Assistance de France, Rome, Institutum Historicum S.I., 1958, vol. i, pp. 177-179.
Vallery-Radot, J., Le recueil de plans d´édifices de la Compagnie de Jésus conservé a la Bibliothèque Nationale de Paris, Roma, Institutum Historicum S.I., 1960, p. 179.